<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>同じ釜の飯を食った人は仲の良い 人たちと見なされています。どうして でしょうか。この表現は「仲の」良い の「仲の」沖縄方言に秘密が隠されて いる事が分かります。「na-qannu＝ na-qanno＝仲の」の人たちは境界線 で仕切られた「同じ範囲内にいる」事 が分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 qannu 境界線 the border, A 外側 the outside 縁、 the fringe 周辺 縁、 the verge 境界線に 接する所 周囲、 the environs 境界 郊外 the outskirts 外部 the e…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180917%2F1537195289&quot; title=&quot;ナカヌの語源、仲の良い、同じ釜の飯 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-17 23:41:29</published>
  <title>ナカヌの語源、仲の良い、同じ釜の飯</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180917/1537195289</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
