<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「答申」も「上申」も中学生にならない と分からない人も多いでしょう。聞き慣れ ていない言葉と漢字を使っているからだと 思われます。「外に出す、公表する」のと 同じ動作だと言えば簡単に理解できます。 「to-wsn＝to-wsin＝答申」や「jo-wsn＝ jo-wsin＝上申」は難しい言葉ではない事 が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wsn 排尿を to urinate する 小便を to piss する 小便を to take 漏らす a leak 尿を to trinkle 漏らす Glosbe English Egyptian…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180923%2F1537719746&quot; title=&quot;答申の語源、任されていた問題への対応方法を組織の上部に報告する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-23 01:22:26</published>
  <title>答申の語源、任されていた問題への対応方法を組織の上部に報告する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180923/1537719746</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
