<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄方言には「t,am＝t,iam＝チャン」ナラン と言う表現があります。「頭が腐ったら駄目、 どうしようもない」状態を表す言葉です。頭 が「切り落された＝死んだ」なら「頭巾」は 要らないでしょう。衣冠束帯の「冠」が要ら なくなります。 その状態を表す言葉が沖縄 方言の、「t,sm＝チャン」ナランと推測され ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 t,Am チャン、 swaddling 頭を clothes 包む身分 を表す布、 鉢巻、 衣冠 頭巾 外套 cloak 包皮 foreskin 包帯の bandage ように 縛る物 覆う to ve…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180925%2F1537906808&quot; title=&quot;チャン・ナランの語源、死者を生き返らせる事は出来ない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-25 05:20:08</published>
  <title>チャン・ナランの語源、死者を生き返らせる事は出来ない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180925/1537906808</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
