<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>皆さんは「目溢し」もアッカド語由来 の表現だと言うとビックリするでしょう。 「e＝i」と「o＝u」の、対応が分かると 「miqqu＝meqqo＝目こぼ」「し＝死＝ 生きていない＝目に入れる事の否定」が 「目溢し」である事が分かります。 アッカド語とシュメール語のアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 miqqu ミー・ hole クブ、 目の 窪ぼみ 注 ： シュメール語の ku と同じ KU 窪ぼみ、 hole 窪ほみ は原形 U 穴 hole BUR 掘るの hole 変化形、 注 アッカド語の shi’lu と同じ Akkadian …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180927%2F1538005277&quot; title=&quot;目零しの語源、見ない振りをする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-27 08:41:17</published>
  <title>目零しの語源、見ない振りをする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180927/1538005277</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
