<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「石に噛り付いてでも」の「石」 は馬鹿な当て字でしょう。人間は 石には噛り付く事は出来ないです。 「石」は、当て字に過ぎない事は 「石女」と同じです。そこに含ま れている意味は「凹み、穴」です。 ちょっとした「凹み、穴」を利用 してでも今いる所にいないと奈落 の底へ落る事は間違いないと言う 「恐怖に晒されている」事を「石」 に「k-adiri＝齧り」ついてでもと 表現しているのでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 adi’rish 矢尻を in fear 恐れて 恐れて fearfully adi’ru 野次る fear 他人を 恐怖に 陥れる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180928%2F1538137923&quot; title=&quot;石に齧り付いてでもの語源、落ちたら地獄、恐怖 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-28 21:32:03</published>
  <title>石に齧り付いてでもの語源、落ちたら地獄、恐怖</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180928/1538137923</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
