<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>同じ音は同じ意味がありますので 「寧ろ＝むしろ＝筵」は同じ意味が 含まれていると考えられます。この 「穴」よりも「あの穴が良い」と言 う意味が、基本的な意味と推測され ます。 「穴＝shi’lu＝女」の意味も ありますので、この女より、あの女 が良いと言う時も「寧ろ」あの娘が 良いと表現します。寧ろの熟語には 「安寧」や「丁寧」があります。平 な状態、安心できる状態、は「心の 動き」が「平らな、静かな、波の無 い」状態です。 「寧」には「心」 が「四丁」の状態が含まれています。 「四丁」は、沖縄方言の「死ジュン ＝死んでいる＝動きが無い、平らで ある」と解釈できます。 シュメール語、アッカド語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180929%2F1538184862&quot; title=&quot;むしろの語源、相手を凹ます言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-29 10:34:22</published>
  <title>むしろの語源、相手を凹ます言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180929/1538184862</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
