<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「悲鳴」を上げるの元々の表現は 「音」を上げるだったと推測され ます。とても「恐しい」目に遭っ た時に出す「音、声、叫び」です。 同じ事を「これ以上続けると酷い 目に遭う」時も、「音を上げて」 退散するでしょう。 「音」の 沖縄方言は「ニ」です。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） NI ニー・ fear ムゲイン ニー・ クンヂン、 死ぬ恐れ （胸が閊える） The Pennsylvania Sumerian Dictionar</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20180930%2F1538292704&quot; title=&quot;音を上げるの語源、悲鳴を上げる、拷問されて吐く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-30 16:31:44</published>
  <title>音を上げるの語源、悲鳴を上げる、拷問されて吐く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20180930/1538292704</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
