<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「取り難い」の名護方言は「gurush」の 語尾の「sh」から「s」の音が抜けた「h」 の音で「取り＝トゥイ」「グルハ＝guruh ンです。伊江島方言では「sh」がそのまま 残り「sh＝シャ」ンと言うそうです。取り 難いの元々の表現は「切り取り」難いだと 思われます。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） GURUSH 切り to trim 揃える 剥ぐ to peel off 切り取る a cutting る事、切断 切り株 stubble 人なら死体 落る to fell 人殺し to cut 注： アッカド語の kismu, na…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181005%2F1538735558&quot; title=&quot;トゥイ・グルシャ・ンの語源、切り取り難い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-05 19:32:38</published>
  <title>トゥイ・グルシャ・ンの語源、切り取り難い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181005/1538735558</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
