<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ沖縄の人は仏壇に向って礼拝する 時に「u＝ウー」トートーするのでしょうか。 古代エジプトのヒエログリフでは「あの世、 冥界を司る神」は「トート神」です。「u＝ 敗北＝死亡」と見なして良いでしょう。 シュメール語とアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 U ウー・ defeat トートー 敗北 TAL 討たる to cry 叫ぶ 雄叫び battle cry 注 アッカド語の ikkillu; tanūqātu; šīs と同じ ULA ウラ・悲し battle 戦闘 雄叫び battle cry 注 アッカド語の qablu…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181006%2F1538802046&quot; title=&quot;ウー・トートー、討たる、うら悲しの語源、敗北、あの世逝き - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-06 14:00:46</published>
  <title>ウー・トートー、討たる、うら悲しの語源、敗北、あの世逝き</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181006/1538802046</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
