<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>言葉は「人間の体の動かし方」を表す 言葉と「動植物に加えるやり方、狩りや 刈り方、殺す方法、皮を剥ぐ方法や脱穀 の方法」など、幾つかに分類されるかも しれません。「脱ぐ」を表す言葉は最初 は「皮を剥ぐ、脱穀する」状態を表す言 い方だったと推測されます。その推測が 正しいと「剥ぐ＝脱ぐ」になります。服 や靴を「脱げ、脱ぎ捨てろ」の名護方言 は「bad＝pad-i＝パヂ」レーです。外側 の要らない皮と身を「petu＝betu＝別」 別にする方法が脱穀です。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） BAD パヂレー、 to thresh gra…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181013%2F1539462753&quot; title=&quot;パヂ・レーの語源、衣服を脱げ、裸を見せろ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-10-13.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-13 05:32:33</published>
  <title>パヂ・レーの語源、衣服を脱げ、裸を見せろ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181013/1539462753</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
