<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「さりげなく」に含まれている「り＝ 肯定」を否定を表すア段の「ら」に変える と、「sharriqu→ sharraqe＝曝け」出すに 変る事が分かります。秘密の反対が「暴露」 です。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 sharriqu さりげ secret 無く、 秘密裏に こっそり sneaking ずる sly 賢い 内密の surreptitious コソコソと furtive 賄賂 underhanf コソコソと、 stealthly 密かな Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de F…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181015%2F1539623304&quot; title=&quot;曝け出すの語源、さりげなくの否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-10-15.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-15 02:08:24</published>
  <title>曝け出すの語源、さりげなくの否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181015/1539623304</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
