<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「はし＝端」の音が、「片っ端」 の「ぱし」の音に変る事が分かると 「片っ端」の意味がハッキリ分かり ます。四方八方から攻めて来る敵を その度に向きを変えて「やっつける、 破る、負かす」状態です。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） HASH 水の向き to divert 流れを (water) 変える 破れて to break off 外に 変える 破れ出る to break アッカド語の has,a’bu, shebe’ru と同じ The Pennsylvania Sumerian Dictionary</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181018%2F1539813826&quot; title=&quot;片っ端の語源、四方八方の敵を破る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-18 07:03:46</published>
  <title>片っ端の語源、四方八方の敵を破る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181018/1539813826</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
