<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「水溜り」の「タマ＝t-ama＝水」を含む 言葉を首里方言辞典で調べていると初めて 知った方言に出会いました。「タマ＝t-ama ＝ミジ」です。水を表す言葉を二つ並べた 言葉だと分かります。「タマミジ＝綺麗な 水辺、水、井戸」だそうです。朝早く見つ ける「水玉」も「綺麗な水」でしょう。透 き通って見えます。「a-ma＝雨」水だから でしょう。 アッカド語、シュメール語とヒエログリフ のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） ヒエログリフ A 水 water ma'me' (A) 水 water ma'mish 水の like ような wate…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181019%2F1539901869&quot; title=&quot;タマミジの語源、水を二つ並べた言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-19 07:31:09</published>
  <title>タマミジの語源、水を二つ並べた言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181019/1539901869</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
