<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今まで「泥・まみ・れ」と言う表現が とても面白い表現だと言う事に気づいて いませんでした。「もやし」の沖縄方言 と「真水」とアッカド語の「水」が分か ると、実に面白い表現だと分かります。 もやしの沖縄方言は「マーミー」ナー です。「真水」の「マミ」と同じです。 「もやし」は「真水」を「豆に与える」 だけの「水耕」栽培の一種です。それ が分かると 「マミ＝mami＝水」と考 られます。「泥・まみ・れ」に含まれ れている「まみ」と同じ「音、意味」 の言葉です。このブログに今まで何度 も載せている「水」を表す言葉です。 「泥」にはサンズイが含まれいます。 「泥」も「まみ」も「真水」も「水」 の関連用…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181022%2F1540206993&quot; title=&quot;泥・まみ・れの語源、水浸し、駄目、堕落 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-22 20:16:33</published>
  <title>泥・まみ・れの語源、水浸し、駄目、堕落</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181022/1540206993</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
