<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「su＝水、海の水」と「魚＝shu」が同音 異義語だと分かると、「水魚の交わり」は メソポタミアの、シュメール語やトルコ語、 ヒエログリフ由来の表現 だと分かります。 「汁」は「液体」です。 「su＝澄」まし 「汁」は一種の類義語の並列です。日本 には「キス」よ言う名の「魚」もいます。 「水＝ku＝魚」については次に述べます。 シュメール語、ヒエログリフとトルコ語 のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） トルコ語(T) SUMASH 海の an oceanic 魚 fish 魚 fish 注： 変化形に sumashku がある su は水、潮の沖縄方…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181023%2F1540253272&quot; title=&quot;澄し汁、水魚の交わりの語源、水と魚は同音異義語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-23 09:07:52</published>
  <title>澄し汁、水魚の交わりの語源、水と魚は同音異義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181023/1540253272</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
