<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖はサンズイを含む言葉です。「水の 真ん中」を表す言葉が「沖」と述べま した。「沖＝大海の真っ只中」である 事が分かります。「大海の真っ只中」 に浮かぶしましたが「沖＝ウチ＝内」 ナー」島です。 シュメール語とアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 ABSHAG 沖、 center 海の of the sea 真ん中 AB 海 sea 注 アッカド語の ta'mtu と同じ A'ABAK 海の瀑布 sea のように (water) 沢山の水 ABMA'TU 海 the sea s,a'b 海の者 seaman eleppi 海人…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181025%2F1540499539&quot; title=&quot;沖、内航、ウチ・ナー、海の関連用語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-10-25.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-25 05:32:19</published>
  <title>沖、内航、ウチ・ナー、海の関連用語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181025/1540499539</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
