<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「歯」と「胃」は「反対、逆」の意味が ありそうです。「歯」は「口＝入口」にあり 「胃」は体の「中」にあります。「hataqu＝ 叩く」と「痛い」時が多いですが「i-taqu＝ 痛く」無い時もあります。 お手柔らかにと 言われて軽く「hataqi＝叩き」、痛さを感じ 無かったのでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 bata’qu 肩叩き to cut off をする 叩き切る to tear off 叩き切る to hew 分割する to divide 包みを to percel out 別にする 向きを to divert 変える、 逸らす 分…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181101%2F1541073086&quot; title=&quot;痛く無いの語源、ハタキ方が弱い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-01 20:51:26</published>
  <title>痛く無いの語源、ハタキ方が弱い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181101/1541073086</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
