<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>片っ端に含まれている「qata＝xata＝片」 は「手」を表すと述べました。昔は人を殺す のは「qata＝手」を使うか「手に持ったいる」 「qatu-na＝かたな＝刀」で殺したでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 hata'pu 片っ端 to slaughter から 殺す 犠牲 to sacrifice にする (animals, enemy) 神に 捧げる 儀式で to make, bring 神に a ritual 捧げる offering Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181103%2F1541200570&quot; title=&quot;片っ端の語源、敵を刀などで殴り殺す、全滅させる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-03 08:16:10</published>
  <title>片っ端の語源、敵を刀などで殴り殺す、全滅させる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181103/1541200570</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
