<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>他人が話す機会を奪うような、お喋りの 人は嫌われます。名護方言では「パークー」 と言います。 そのような人は「良く喋る」 事が分かります。「良く喋る」を表す名護 方言に「集会、会合に」「水を差す」意味 がある事に気づきました。ユー「アビン＝ a-bin」と言います。「悪るい水を加える＝ a bin＝アビン＝水を差す」である事が分か ります。 アッカド語、シュメール語とヒエログリフ のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） ヒエログリフ A 水 water bin (H) 悪い bad 有害な evil 邪悪な 悪意のある wicked 恐ろし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181106%2F1541452663&quot; title=&quot;ユー・アビンの語源、良く喋る、水を差す悪るいやり方 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-06 06:17:43</published>
  <title>ユー・アビンの語源、良く喋る、水を差す悪るいやり方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181106/1541452663</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
