<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「e’ma＝場所、地上」だと分かると「空」、 「空を飛ぶ鳥」や「宙ぶらりん」の状態は 「e’ma」を、「k」で否定した言葉になる でしょう。「k-ema-n＝ケマン＝鳥の種類、 空を飛ぶ状態、宙ぶらりん」と推測されます。 毒草の「ケマン」の語源を調べてみました。 天井から「ぶら下がっている装飾」や「鳥」 の種類の「雲雀＝ひばり」になっています。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 e'ma 何処 wherever でも 全ての any place 場所、 如何なる 所でも Akkadian Dictionary by Association Assyro…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181108%2F1541697037&quot; title=&quot;ケマンの語源、地上に無い、宙ぶらりん、飛ぶ鳥 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-11-08.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-08 02:10:37</published>
  <title>ケマンの語源、地上に無い、宙ぶらりん、飛ぶ鳥</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181108/1541697037</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
