<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前にナイヤガラの「滝」はナイヤガラ 「瀑布」とも言う述べました。「瀑布」 は「白い＝baq＝瀑」布に似ているので 名づけられた言葉である事が分かります。 bAq 木の種類 tree （白い (Moringa モリンガ） arabica) bAq 白い white 明るい bright 明白、 clar はっきり しｔいる bAqt 死ぬ (a cause of 理由 death) 身ぐるみ 剥がｒた bAXt 目の white 白地 of the eyes Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ２０２８ ３３４ ３３１</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181110%2F1541857651&quot; title=&quot;瀑布、白目の語源、白い状態を表すヒエログリフ由来の表現 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-10 22:47:31</published>
  <title>瀑布、白目の語源、白い状態を表すヒエログリフ由来の表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181110/1541857651</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
