<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「l＝n」の対応がありますので「libba」 は「nibba＝nebba＝ねば」になります。 「libba nada'nu＝ nebba nara'nu＝ ねば 成らぬ」になります。この表現は一種 の励ましはの言葉でしょう。「ib＝心」 を表す言葉には、「k-ib-i＝厳」しいや 「ib-a＝威張」るなどがあると述べた事 があります。「激励」は「魂＝霊魂」に 「刺激」を与える事ですので「激霊」が より良い当て字でしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 libba nada'nu ねば成らぬ to encourage 励ます、 激励の 言葉、 Akk…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181117%2F1542487173&quot; title=&quot;ねば成らぬの語源、一種の励まし、激励 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-11-17.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-17 05:39:33</published>
  <title>ねば成らぬの語源、一種の励まし、激励</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181117/1542487173</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
