<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「さら」の音は「早い」「通りが良い」 「流れるような」状態を表すようです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shara'ru さらり said of と受け signs on 流す liver 肝心の said of 状態、 signs on 気分 liver シャル、 to go ahead 王様の (in battle, 命令と prayer） 戦勝祈願 直ぐに to go off 食いつく、 (food 売れ行き supplies） が良い to diminish , to deteriorate to encourage to stimula…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181118%2F1542492680&quot; title=&quot;さらりの語源、流れる川の水に例えた心の状態、気分 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-18 07:11:20</published>
  <title>さらりの語源、流れる川の水に例えた心の状態、気分</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181118/1542492680</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
