<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>放蕩息子は良く聞く言葉ですので、 蕩には悪るい意味があると思う人が いると思われます。正しい直感だと 言えるでしょう。 「蕩蕩」と言う 表現がある事が分かると「素晴しい」 状態を「twt＝tot＝toto＝蕩蕩」は表 す事が分かります。同じ音、意味の 言葉を二つ並べると逆の意味に成る 事が知られています。 討伐の「討」 の蕩蕩の「蕩」は同じ語源から派生 した言葉と推測されます。「蕩＝討 ＝悪るい」奴を「放逐する、した」 状態が「放蕩」を表す事が分かります。 「放蕩」息子は勝手に放浪した訳では 無くて「放逐された」息子が原義と考 えられます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181129%2F1543460429&quot; title=&quot;蕩蕩の語源、素晴しい、羨やましい状態、放蕩の逆 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-29 12:00:29</published>
  <title>蕩蕩の語源、素晴しい、羨やましい状態、放蕩の逆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181129/1543460429</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
