<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄方言では「r＝l」の音は良く脱落する 事が知られています。「忘れる」事は今帰仁 方言では「ワッシ」だそうです。今帰仁方言 では、「忘」れるの「ワッシ＝忘＝ワス」の 部分だけで、同じ状態を表す事が分かります。 前に「チュラ」サンの「チュラ」は今帰仁方言 では「スラー」に変ると述べました。首里方言 では、「チュラーク＝完全に、すっかり」だと 分かります。名護方言では「クラーク」になり ます。「全て食った、たいらげた、何も残って いない」状態も同じ言葉で表現されます。名護 方言では「すっかり」忘れていたは「クラーク」 ワシリ・トゥ・タンで、今帰仁方言ではスラー・ ワッシ は「すっかり」「忘れた」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181204%2F1543873136&quot; title=&quot;スラー・ワッシの語源、完全に、すっかり忘れた状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-04 06:38:56</published>
  <title>スラー・ワッシの語源、完全に、すっかり忘れた状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181204/1543873136</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
