<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ自分の「財産、資産」の中に 「嵩む」と同じ 「shyamu＝samu＝ sam＝産」が含まれているのでしょう か。「大金をはたいた＝出費が嵩む」 買い物をした証拠です。アッカド語 辞典を見ると「shyamu＝産＝買った 商品」である事が分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shyamu 出費が merchandise 嵩む 商品 商品 goods shyamu 嵩む、 to buy 買う （一つ to buy 一つ） one by one （あっち to buy こっちで） here and there shamu'tu 大量の、 a r…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181207%2F1544169325&quot; title=&quot;資産の語源、出費が嵩む商品を買った - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-07 16:55:25</published>
  <title>資産の語源、出費が嵩む商品を買った</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181207/1544169325</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
