<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>雲から「云」を取り去ると「雨」 になります。 雲上人と言われるよう に「雲」は「上、上の人」を表します。 雨は「降る」と言います。 「降る＝ 降下」です。「雲」は「云＝上にあり」 その記号を取り去ると、「逆＝下」の 意味になる事が分かります。「amt＝ 雲」から「t」を取り去る「am＝ami ＝ame＝雨」になります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 amt 雲 clouds Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ２０２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181210%2F1544429974&quot; title=&quot;雨と雲の関係、連想の楽しみ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-10 17:19:34</published>
  <title>雨と雲の関係、連想の楽しみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181210/1544429974</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
