<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>戦闘中は「飯は食えぬ」です。戦う前に ご飯を食っておく必要があります。日本には 「腹が減っては戦は出来ぬ」と言う諺もあり ます。戦闘中は飯は食えぬなら、前もって飯 を炊き、食っておく必要があります。「炊かず ＝ta'ha'zu＝戦闘中」である事が分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ta'ha'zish 戦闘中 in battle ta'ha'zu 戦闘 battle 闘い combat 戦い fight 陸軍 Army 戦闘用語 War The Assyrian Dictionary of the University of Chicago…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181211%2F1544528654&quot; title=&quot;炊かずの語源、腹が減っては戦は出来ぬ、戦う前に飯を炊き食え - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-11 20:44:14</published>
  <title>炊かずの語源、腹が減っては戦は出来ぬ、戦う前に飯を炊き食え</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181211/1544528654</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
