<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>過密は二種類の意味があると推測 されます。「b＝m」の変化を考慮に 入れると「お家＝be’tu＝mi’tu＝蜜＝ 密」です。二人だけで住む新婚時代 は「蜜月」と言います。「be’tu＝家 mi’tu＝蜜」ですので、家に二人だけ が住んでいる事が分かります。収容 限度以上には入れないです。 収容 可能限度ギリギリの状態が「過密」 でしょう。お家にこれ以上入らない 状態が過「密＝mitu＝be’tu＝お家」 でしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 be'tu 別宅、 a house お家 室 a room 都市 City 建築用語 Building …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181212%2F1544638232&quot; title=&quot;過密の語源 １、収容可能限度に近い状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2018-12-12.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-12 03:10:32</published>
  <title>過密の語源 １、収容可能限度に近い状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181212/1544638232</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
