<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「あいつ」は何処に住んでいるのだろうか。 田舎か町か何処だろうかの、アッカド語は 分かり易いです。日本語と良く似ています。 日本語には「田舎町」と言う表現もあります、 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ina ayyi'ti 田舎、 in which ma'ti 町 country ? 何処に 住んで いるの Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181217%2F1545019079&quot; title=&quot;マチの語源、人が住む所、田舎も町も同じ、何処に住んでいますか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-17 12:57:59</published>
  <title>マチの語源、人が住む所、田舎も町も同じ、何処に住んでいますか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181217/1545019079</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
