<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>春の夜の 夢ばかりなる 手枕に かひなく立たむ 名こそ惜しけれ 「出立」と言う表現があります。噂が出る 事は噂が「立つ」事です。「k-ayyu＝k-ayyi＝ かい＝かひ」なくたたむ、の意味は「誰かが」 「何かをした」との噂が立つ事を表している 事が分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ayyu 阿諛、 what 何と言う おべっか で追従 したの どの方 which に追従 したの ayyi'tu アイツ what （女性形） (feminine) ayya’tu アヤツ、 what （女性形） (feminine) （複数形） (plur…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181217%2F1545043870&quot; title=&quot;かひなくたたんの語源、あの人は何処で何をしたかの噂が立つ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-17 19:51:10</published>
  <title>かひなくたたんの語源、あの人は何処で何をしたかの噂が立つ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181217/1545043870</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
