<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ヒエログリフ(H) ayya'tu アヤツ、 what （女性形） (feminine) （複数形） (plural) ayyi'tu アイツ what （女性形） (feminine) ayyu 阿諛、 what 何と言う おべっか で追従 したの どの方 which に追従 したの sinnishtu 妹背 woman sAt (H) 神の god's nTr 娘 daughter sAt 娘 daughter mwt 神の god's nTr 母、 mother 元、原初 元の沖縄 方言は mwt …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181218%2F1545130981&quot; title=&quot;隼人の語源、女性の否定、男性 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-18 20:03:01</published>
  <title>隼人の語源、女性の否定、男性</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181218/1545130981</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
