<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>戦争の時には「戦死者」が沢山出ます。その 状態の「否定」は死者を「見る」事が少ない 時期です。「he-igi＝平時」と言います。 シュメール語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） ヒエログリフ IGI 目 eye IGI BAR 注意して to look at 見る IGI TAB 見る to look at ウル語の igi bar アッカド語の ama'ru baryu naplusu と同じ idi 冷静に to cool なる (down) 落ち着いて to be いる calm The Pennsylvania Sumeri…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181228%2F1545995579&quot; title=&quot;平時の語源、戦死が見られない時 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-28 20:12:59</published>
  <title>平時の語源、戦死が見られない時</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181228/1545995579</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
