<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あはじしま かよふちどりの なくこへに いくよねざねぬ すまのせきもり 古代エジプト語やメソポタミアの言葉 を知っていると百人一首の理解が深まる と度々述べています。何度も取り上げて いる 「a bad＝a wad i＝淡路」島の歌も 「a bad＝嘆きが長く続く＝広がる」歌 だと分かります。会いたい人に「長い 間」「a bad＝a wadu＝会わづ」仕舞い を歌っている歌だと分かります。「a＝ 手」を大きく「bad＝広げて、上げて」 「お手上げ」だと「嘆く」姿が目に見 えるような歌です。 シュメール語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181230%2F1546177288&quot; title=&quot;淡路島の百人一首の意味、酷い状態を表す歌詞 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-30 22:41:28</published>
  <title>淡路島の百人一首の意味、酷い状態を表す歌詞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181230/1546177288</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
