<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>谷茶前ぬ浜に スルル小が 寄てちゅんどーヘイ スルルグヮが寄てちゅんどーヘイ タンチャ マシマシ デアングヮ ソイソイ リアングヮ ヤクシク 谷茶前ヌ浜の歌でも分かるように「海の魚」 は「回遊魚」が多いようです。魚が「回遊し 寄って来る」の首里方言は 「ユティチュン」 と言います。 名護方言では「ユティ・クン」 です。「魚」は「ku＝ク」とも言いますので 名護方言が古い言い方と推測されます。今迄 「似たり寄ったり」は「瓜二つ」が頭に浮か んで来ましたが、「寄ったり＝寄って来る」 が分かると「似たり」は「魚＝nutar＝nitar ＝似たり」と変化したと推測されます。母音 の「u＝i」の変化はメ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20181231%2F1546229593&quot; title=&quot;似たり寄ったりの語源、同じ種類の同じ大きさの魚は区別出来ない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-31 13:13:13</published>
  <title>似たり寄ったりの語源、同じ種類の同じ大きさの魚は区別出来ない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20181231/1546229593</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
