<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>男は敷居を跨げば七人の敵あり ヒエログリフ、ギリシャ語とアッカド語 のアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) ギリシャ語 古代 (C) 現代 (G) tm 文章を to negates 否定する the sentence tm 滅びる to perish 滅びる to ruin 滅亡 ruin しない、 do not （何も）、 従わない tm 全部の entire 全て all 全部 everything 完全で to be ある、 completed 全てが 完成し た状態 完成する to complete tm 天 universe 宇宙 oct…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190101%2F1546295168&quot; title=&quot;外の語源、屠蘇と同じ、順序を変ｈた言葉、内は一つ、外は七人の敵 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-01 07:26:08</published>
  <title>外の語源、屠蘇と同じ、順序を変ｈた言葉、内は一つ、外は七人の敵</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190101/1546295168</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
