<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「啖呵」を「切る」は沖縄方言の「タンカー」 と関連づけて考えると面白い事が分かります。 私の生まれは何処何処でタンカーの時に選ん だ品は人を「切る」「刀」だぞ、武士の末裔 だぞ、気をつけろの意味が「t-anx-a＝啖呵」 を「切る」と推測されます。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ヒエログリフ(H) aha'zu タンカー to make s.o. 満一歳 take sth の祝いに 並べた品 から何か を取らせる 誰かに何 かを取ら せる、 刀を取った 武士だ 閑係が to be connected ある with aha'zu 結婚…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190102%2F1546383444&quot; title=&quot;啖呵を切るの語源、私はタンカーの時に刀を選んだ者だ、人を斬る武士だ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-02 07:57:24</published>
  <title>啖呵を切るの語源、私はタンカーの時に刀を選んだ者だ、人を斬る武士だ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190102/1546383444</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
