<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どうして「臍で茶を沸かす」事が「笑い事、 おかしい」になるのでしょうか。 「臍」には 「おかしい」意味は「無い」でしょう。 名護 方言が分かると「臍で茶を沸かす」の意味 は「直ぐ」理解できます。名護方言のテン・ プスの「tm＝tem＝テン」には「否定＝あり 得ない、馬鹿な」意味が含まれている事に 気づきます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tm 文章を to negates 否定する the sentence tm 滅びる to perish 滅びる to ruin 滅亡 ruin しない、 do not （何も）、 従わない tm 全部の e…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190103%2F1546464327&quot; title=&quot;臍で茶を沸かすの語源、テン・プスのテンは否定を表す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-03 06:25:27</published>
  <title>臍で茶を沸かすの語源、テン・プスのテンは否定を表す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190103/1546464327</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
