<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>てぃんさぐぬはなや ちみさちにすみてぃ うやぬゆしぐとぅや ちむにすみり 「手＝te」の沖縄方言は「ti＝ティー」と述べた 事があります。「te＝ti」の変化が分かります。爪 の沖縄方言は「timi＝チミ」です。 「爪＝tume＝ teme＝timi＝チミ」の変化が推測されます。「爪の」 沖縄方言は「爪ぬ」です。「爪ぬ＝timinu＝t,imi'nu」 になります。「爪」は「小手先」にありますので「悪 るい」意味です。「t,imi'nu」の「mi'＝ミ」の部分を 「否定＝逆」を表す「a＝ア」段に変えると、「爪の垢 を煎じて飲め」の「t,ema'nu＝賢い」意味になる事が 分かります。「timi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190105%2F1546651756&quot; title=&quot;爪の垢を煎じて飲めの語源、賢い人に学べ、偉人の真似をせよ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-05 10:29:16</published>
  <title>爪の垢を煎じて飲めの語源、賢い人に学べ、偉人の真似をせよ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190105/1546651756</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
