<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>兎と亀の物語の起源もシュメール語 の「寝る＝usag＝兎」だと述べました。 もう一つ分かり易い例を見つけました。 マラソンのような長距離競争では前の 人が「動けない＝休む＝寝る＝u ku」 時に「追い抜く」事が出来でしょう。 「追い抜く」の中に自分は「u ku＝ o ku＝o ki＝起き」て、「前に進んで いる＝n u ku＝寝ていない」状態だが 前の走者は、ヌクヌクと「u ku＝寝て いる」事が分かります。そういう状態 なら後ろに居た走者が前の走者を追い 「n u ku＝抜く」事は簡単でしょう。 シュメール語、アッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190109%2F1547015215&quot; title=&quot;追い抜くの語源、兎と亀の物語、寝ずに進んでいる人は寝ている人より速い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-09 15:26:55</published>
  <title>追い抜くの語源、兎と亀の物語、寝ずに進んでいる人は寝ている人より速い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190109/1547015215</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
