<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>君は「やり過ぎだ、これ以上殴ると死ぬぞ」と 言いたい時に名護方言では「dw u ku＝ドゥク」 ドーと言います。ドゥク・ドーには相手が殴られ 過ぎて「永眠するぞ」の意味が含まれている事 が分かります。 シュメール語とヒエログリのアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） ヒエログリフ Dw どう too bad しようも to handle ない悪るさ 悪るい evil 悲しい sad （心の状態） (of heart) Dws 非難する to denounce 中傷する、 to malign 悪口を言う Dwi 追い to separate やられた D…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190109%2F1547038677&quot; title=&quot;ドゥク・ドーの語源、毒を口に入れた状態と同じ、殴り倒されて動けない状態なのに更に殴る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-09 21:57:57</published>
  <title>ドゥク・ドーの語源、毒を口に入れた状態と同じ、殴り倒されて動けない状態なのに更に殴る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190109/1547038677</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
