<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前に「妻＝奥さん」の別の言い方に 正「室＝sittu」があると述べました。 「itu＝何時」も「側」に「ite＝居て」 くれる女性で手を延ばせば「掴める」 距離にいる人だと分かります。 シュメール語、アッカド語と関連諸語 のアルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 ヘブル語(Heb) shi'i'tu 妻 wife shi'tma その人 it is は妻 she who shi'ti 女 she shittu 眠り sleep 良い眠り good も or 悪い眠り bad も shit,t,u 寝る to sleep shena' (Heb…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190110%2F1547095878&quot; title=&quot;正室の語源、何時も側にいる手を伸ばすと掴める女性 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-10 13:51:18</published>
  <title>正室の語源、何時も側にいる手を伸ばすと掴める女性</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190110/1547095878</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
