<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「末＝mahtu＝myatu＝死ぬ」事が分ると 「失くなられた」偉人は「w-mya＝o-miya＝ お宮」に「mahtu＝myatu＝祀」られていると 推測さｒます。普通の人は命を失なうと見る 事は出来ないですが、お宮に祀られている 人は「w-mya＝o-miya＝お宮」に在します ので、村の皆に「見らｒｔいる」と推測さｒます。 「mya＝ミヤー」ラン、見ｈぬ状態を「w＝o」 で否定しｔいる事が分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 myatu 死ぬ to die mahtu 次から to die 次へと one after 死ぬ the ot…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190114%2F1547444323&quot; title=&quot;お宮と祀るの語源、命を失なった人を供養し崇拝する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-14 14:38:43</published>
  <title>お宮と祀るの語源、命を失なった人を供養し崇拝する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190114/1547444323</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
