<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「i’nu＝目＝e’nu」や変化形の「i’ni＝目＝e’ni」 を含む熟語は多いようです。火事があり、燃え 続けている状態は、火が「ki-e’nu＝消えぬ」と 言います。「火が消えぬ」なら燃えている火が 「見える」でしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 e'nu 目 an eye 女性名詞 (feminine word) nit,il 視力 eyesight e'nu i'nu 目 eye 注： シュメール語の igi と同じ i'na' ウフ・ィナー、 eyes 複数 (dual) 大きな物 を見た時 の感嘆を 表す 沖縄方言 両目 i'n X…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190118%2F1547815745&quot; title=&quot;消えぬの語源、見えるの類義語、 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-18 21:49:05</published>
  <title>消えぬの語源、見えるの類義語、</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190118/1547815745</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
