<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>綺麗な「目」は「pati＝パッチ」リ「開いた」 「目」と表現します。 この表現は沖縄方言の 頭に出来た「肌が見える」「口が開いた小さな 穴＝カンパチ」 の 「パチ＝pati＝開いた部分」 と同じ言葉だと分かります。 「目＝irt＝irito＝ イリト」は目に「入れて」も痛くないと言う表現 が日本語にもあると何度も述べています。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ヒエログリフ pa’ti 驚き目 an eye e’ni を開く opener 出来事 ポパイが やるよう な驚く べき事 digil i'ni 視力 eyesight 見える v…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190119%2F1547856661&quot; title=&quot;パッチ・リトの語源、目を開いている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-19 09:11:01</published>
  <title>パッチ・リトの語源、目を開いている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190119/1547856661</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
