<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある酷い事態を見た時や、その酷い状態を 齎した人の話をする時に「大変な事態になった、 酷い事をする人だ」と言います。名護方言では 「digil＝デージロー」と言います。自分で「目 にした、目撃した」事を報告している、述べ ている事が分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 digil i'ni 視力 eyesight 見える vision 状態 agap i'ni 睫毛 an eyelash e'nu 目 an eye 女性名詞 (feminine word) nit,il 視力 eyesight e'nu kappi e'ni 目蓋 an ey…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190119%2F1547868279&quot; title=&quot;デージローの語源、酷い状態を目撃し大変な事態になったと言う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-19 12:24:39</published>
  <title>デージローの語源、酷い状態を目撃し大変な事態になったと言う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190119/1547868279</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
