<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「とても驚く」事をどうして「igi＝目」が 「飛び出る」ほど驚く、と言うのでしょうか。 「pop-y＝ポパイ」は「目」が「飛び出る」と 名をつけられた人です。彼のよう珍らしい 事や、途轍もない事が出来る状態を「igi ＝目」で「見た」ならば、それこそ、「ミー ＝igi＝目」が「igi＝イヂ」ン、「出る」ほど に驚く事でしょう。「igi＝目」が「出る」事 を 名護方言では、ミー・「イジ＝igi」ン と 言います。 シュメール語とギリシャ語のアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語（大文字表記） ギリシャ語 古代(C) IGI 目 eye IGI BAR 注意して to l…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190121%2F1548028946&quot; title=&quot;ミー・イジンの語源、目が飛び出る状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-21 09:02:26</published>
  <title>ミー・イジンの語源、目が飛び出る状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190121/1548028946</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
