<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 i'na' 鄙 eyes 複数 (dual) 両目 人々 を見る 機会が 少ない 場所 フィナ・ トゥン、 減って いる ウフィナー、 大きな物 を見た時 の感嘆を 表す 沖縄方言 i'n X 喜びを to please maha'ru 与える X 目つき をする 注１： i'n は i'nu の変化形 注２： h の下に発音符号の 小皿の印があります。 agap i'ni 睫毛 an eyelash e’ne’ 宜しく to look for daga’lu 頼む a favor e’nu 羨やまし to look …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190121%2F1548087190&quot; title=&quot;キナバルの語源、見晴しの良い所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-21 01:13:10</published>
  <title>キナバルの語源、見晴しの良い所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190121/1548087190</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
