<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>シュメール語の「e＝言う」と「e＝見る」の 意味が分かると、両方を「n」で否定した言葉 が「n-e＝寝」る事だと分かります。 誰でも 「寝ている」時は物は「見えず」人と「話を する」事も無い事が分かります。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。「 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） n 否定、違う not 否定詞 negative particle E ええ、 to speak 話の間に 言う言葉 呼応の a vocative 間投詞 interjection ウル語の e と同じ E 見る to watch ウル語の e と同じ E 外へ to go out 出る、 他…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190125%2F1548370834&quot; title=&quot;寝るの語源、今からは何も見えぬ、言わぬ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-25 08:00:34</published>
  <title>寝るの語源、今からは何も見えぬ、言わぬ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190125/1548370834</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
