<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「te＝手」の音は「素手」のように「de」 の音に変ります。 「t-igi bar＝d-igi mar＝ d-egi mar＝出島」には外国人が居て日本人 の官憲は外国人が出島から簡単に外に出ぬ ように監視していました。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） IGI BAR 注意して to look at 見る IGI IL チジレ・ to look at 髪、 上げて、 to raise 伸ばして 見ると 長い IL 上げて・ to raise 伸ばす IGI KAR イジカー・ to watch ヒン お使いに to see 行き確…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190126%2F1548503771&quot; title=&quot;出島の語源、外国人がいる所、見られる所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-26 20:56:11</published>
  <title>出島の語源、外国人がいる所、見られる所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190126/1548503771</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
